Rok 2000, č. 2-3, s. 109-113
Od roku 1991, kdy začal platit první polistopadový zákon o technické
normalizaci, bylo z norem zpracovaných technickou komisí ISO/TC 46 zavedeno
celkem 37 norem jako československé státní, později české technické normy
(přehled viz tab. 1). Z původních ČSN zůstává v platnosti pouhých 15, přičemž
u řady z nich se již připravuje převzetí obdobných ISO norem, které tyto
normy postupně nahradí.
Proces zpracování českých norem probíhá prakticky výlučně na základě
přebírání originálu - překladem a v některých případech dokonce schválením
k přímému používání (jedná se např. o kódové soubory jednotlivých
abeced pro výměnu bibliografických informací, tedy o materiály, kde kromě
názvu prakticky není co překládat). Možnost spolupracovat na redakci překladů
je otevřená všem zájemcům, kteří se přihlásí jako účastníci do připomínkového
řízení. Oficiálně se účastníkem připomínkového řízení může stát kdokoliv,
kdo se po vyhlášení úkolu ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci,
metrologii a státní zkušebnictví (ÚNMZ) přihlásí ve stanoveném termínu
zpracovateli normy. V poslední době se díky spolupráci s odborem knihovnictví
Národní knihovny ČR daří rozvíjet alternativní organizaci připomínkového
řízení tak, aby se jednotlivé standardy dostaly ještě před dokončením do
těch skutečně nejpovolanějších rukou.
V poslední době byly vydány tyto české verze norem ISO:
ČSN ISO 11620 | Informace a dokumentace | – Ukazatele výkonnosti knihoven |
ČSN ISO 10324 | Informace a dokumentace | – Údaje o fondu - Souhrnná úroveň |
ČSN ISO 4 | Informace a dokumentace | – Pravidla zkracování slov z názvů a názvů dokumentů |
ČSN ISO 690-2 | Informace a dokumentace | – Bibliografické citace - Část 2: Elektronické dokumenty nebo jejich části |
ČSN ISO 3297 | Informace a dokumentace | – Mezinárodní standardní číslo seriálových publikací (ISSN) |
Všechny lze považovat za užitečné a potřebné - ať už proto, že na naší odborné scéně dosud zcela chyběly, nebo proto, že jejich zavedení a respektování je důležité z hlediska kompatibility našich systémů do mezinárodních celků.
Charakteristika normy ČSN ISO 11620 - Ukazatele výkonnosti knihoven a příloha se schválenými ukazateli viz blok o měření kvality a výkonnosti.
Další norma v pořadí - ČSN ISO 10324 Informace a dokumentace - Údaje o fondu - Souhrnná úroveň specifikuje požadavky na prezentaci údajů o fondu popisných jednotek seriálových a neseriálových publikací, s cílem prohloubit konzistentnost při sdělování a výměně informací o knihovních jednotkách. Je určena pro psaní výkazů a zpráv o fondu, zpracovávaných ve vizuální formě. Norma stanoví a definuje datové prvky pro údaje o fondu na souhrnné úrovni vhodné pro vykazování knihovních jednotek jedné nebo více knihoven nebo institucí. Specifikuje obsah a posloupnost datových prvků uvnitř datových oblastí a požadavky na začlenění datových oblastí do údajů o fondu, podrobně popisuje jednotlivé datové prvky a oblasti, jejich úrovně, interpunkci a oddělovače, včetně pokynů pro aplikaci. Vše je v informativní příloze dokumentováno na řadě příkladů.
ČSN ISO 4 Informace a dokumentace - Pravidla zkracování slov z názvů
a názvů dokumentů nahradila všem knihovníkům důvěrně známou normu ČSN 01
0196. Možná, že i zde k lítosti některých uživatelů nastupuje namísto jednoznačného
předpisu jen soubor pravidel. První rozdíl spočívá v tom, že norma ČSN
ISO 4 se neomezuje pouze na zkracování názvů časopisů a jiných periodik,
nýbrž je obecně použitelná pro slova v názvech a názvy jakýchkoliv publikací.
Jednotlivá pravidla se v detailech liší, i když zásadní rozpory se nevyskytují.
(Nová norma například nezná doporučení psát všechna substantiva velkými
písmeny, zato je zde větší snaha o rozlišení slov s různým významem nebo
morfologickou strukturou.)
Základním principem normy ČSN ISO 4 je požadavek, aby každý název měl
svou jedinečnou zkratku. Vedle pravidel zkracování obsažených v této normě
je k tomu nezbytný také soupis standardizovaných zkratek slov z názvů.
V tomto bodě se norma odvolává na Seznam zkratek názvů, který spravuje
Mezinárodní centrum ISSN v Paříži.
Norma ČSN 690-2 Informace a dokumentace - Bibliografické citace - Část
2: Elektronické dokumenty nebo jejich části doplňuje základní část téže
normy, která byla vydaná v roce 1996. Druhá část specifikuje prvky bibliografických
citací elektronických dokumentů. Stanoví a předepisuje pořadí prvků citace
a zavádí konvence transkripce a úpravy informací získaných ze zdrojového
elektronického dokumentu.
Potřeba citování elektronických dokumentů neustále roste, neboť stále
větší počet publikací a dalších dokumentů je vydáván v elektronické formě.
Elektronické dokumenty mohou být fixní a neměnné, nebo mohou těžit z výhod
počítačového prostředí a umožnit modifikace svého obsahu i formy. Elektronický
dokument může a nemusí mít papírový nebo jiný ekvivalent. Ačkoliv se elektronický
dokument může stylisticky podobat tištěné publikaci (jako je monografie,
seriálový dokument nebo článek či kapitola), fyzické charakteristiky neoddělitelné
od tištěných publikací se nemohou v elektronické formě objevit. Rostoucí
množství odborné komunikace realizované prostřednictvím telekomunikačních
sítí spadá někam mezi publikované články a osobní korespondenci. Vlastnosti,
které uživateli umožní se podle své vůle pohybovat z jednoho bodu elektronického
dokumentu k jinému a dokonce i do jiného dokumentu, znamenají komplikace,
s nimiž se v tradiční lineární podstatě tištěných dokumentů nesetkáme.
Ačkoliv mezi některými tištěnými publikacemi a některými elektronickými
dokumenty lze najít podobné znaky, elektronické dokumenty mají svou vlastní
identitu jako počítačové programy, databáze, soubory nebo záznamy, které
existují ve strojem čitelném formátu, jako jsou dokumenty online, na CD-ROM,
na magnetické pásce, na disku nebo jiném elektronickém paměťovém médiu.
Bibliografické citace těchto dokumentů musejí odrážet jejich identitu,
nikoliv identitu jejich papírové náhražky.
Při zachování stejné struktury jako u normy ČSN ISO 690 se ve 2. části
podrobně probírají prvky citací elektronických monografií, seriálových
publikací a diskusních fór. Dále norma zavádí obecná pravidla citování
a podrobně specifikuje jednotlivé prvky citací.
Norma ČSN ISO 3297 Informace a dokumentace - Mezinárodní standardní
číslo seriálových publikací (ISSN) převádí do české praxe v pořadí již
třetí vydání předpisu upravujícího mezinárodní standardní číslování seriálových
publikací, které zohledňuje poslední vývoj v této oblasti a je podmínkou
našeho úspěšného napojení na celosvětový systém evidence seriálových publikací.
Norma ČSN ISO 3297 definuje standardní kód (ISSN) pro jednoznačnou
identifikaci seriálových publikací a přispívá tak k jeho používání. Každé
Mezinárodní standardní číslo seriálových publikací (ISSN) je jedinečným
identifikátorem určité seriálové publikace. Čísla ISSN se přitom používají
pro celou oblast seriálových publikací, ať už vydaných v minulosti,
v současnosti nebo těch, které budou teprve vydány, a to bez ohledu na
nosič publikace. Mezi seriálové publikace patří periodika, noviny, ročenky
(jako jsou zprávy, výroční zprávy, adresáře atd.) a časopisy, edice, materiály
z konferencí, práce atd. vědeckých společností.
Tolik stručný přehled nejnovějších přírůstků do vcelku početné rodiny
českých knihovnických norem. Závěrem můžeme snad už jen novým normám popřát,
aby se přesto, že jsou nepovinné, staly nepostradatelným pomocníkem pro
všechny, jejichž činnost se tak či onak dotýká jejich předmětu. Objednat
si plné znění norem a dozvě-dět se další aktuální informace z oblasti normalizace
lze dnes poměrně snadno i přes internet, na adrese http://www.csni.cz.
Tabulka 1 - ISO normy zavedené jako ČSN
Název ČSN | Číslo ISO | Datum vydání | Třídící znak |
Informace a dokumentace - Údaje o fondu - Souhrnnáúroveň | 10324 | 1999 | 01 0158 |
Informace a dokumentace - Mezinárodní standardní číslo technické zprávy (ISRN) | 10444 | 1997 | 01 0190 |
Informace a dokumentace - Kódovaný soubor znaků arménské abecedy pro výměnu bibliografických informací | 10585 | 1998 | 01 0154 |
Informace a dokumentace - Kódovaný soubor znaků gruzínské abecedy pro výměnu bibliografických informací | 10586 | 1998 | 01 0153 |
Informace a dokumentace - Rozšíření kódovaného souboru znaků kyrilice pro výměnu bibliografických informací v neslovanských jazycích | 10754 | 1998 | 01 0150 |
Informace a dokumentace. Mezinárodní standardní číslo hudebnin (ISMN) | 10957 | 1996 | 01 0181 |
Informace a dokumentace - Ukazatele výkonnosti knihoven | 11620 | 1999 | 01 0143 |
Informace a dokumentace - Rozšíření kódovaného souboru znaků arabské abecedy pro výměnu bibliografických informací | 11822 | 1998 | 01 0151 |
Dokumentace - Číslování oddílů a pododdílů psaných dokumentů | 2145 | 1997 | 01 0184 |
Dokumentace - Adresáře knihoven, archivů, informačních a dokumentačních středisek a jejich bází dat | 2146 | 1998 | 01 0160 |
Dokumentace. Formální úprava překladů | 2384 | 1992 | 01 0164 |
Informace a dokumentace - Formát pro výměnu informací | 2709 | 1998 | 01 0157 |
Dokumentace a informace - Mezinárodní knihovnická statistika | 2789 | 1997 | 01 0176 |
Informace a dokumentace - Mezinárodní standardní číslo seriálových publikací (ISSN) | 3297 | 2000 | 01 0187 |
Informace a dokumentace - Pravidla zkracování slov z názvů a názvů dokumentů | 4 | 1999 | 01 0196 |
Dokumentace a informace. Slovník. Část 1: Základní pojmy | 5127-1 | 1993 | 01 0167 |
Dokumentace a informace. Slovník. Část 2: Tradiční dokumenty | 5127-2 | 1994 | 01 0183 |
Dokumentace a informace. Slovník. Část 3: Obrazové dokumenty | 5127-3 | 1995 | 01 0162 |
Informace a dokumentace. Slovník. Část 3a: Akvizice, identifikace a analýza dokumentů a dat | 5127-3A | 1993 | 01 0165 |
Dokumentace a informace. Slovník. Část 6: Selekční jazyky | 5127-6 | 1994 | 01 0163 |
Dokumentace a informace. Slovník. Část 11: Audiovizuální dokumenty | 5127-11 | 1996 | 01 0186 |
Dokumentace. Metody analýzy dokumentů, určování jejich obsahu a výběru lexikálních jednotek selekčního jazyka | 5963 | 1996 | 01 0174 |
Pokyny pro vypracování a rozvíjení vícejazyčných tezaurů | 5964 | 1991 | 01 0172 |
Dokumentace. Formální úprava vědeckých a technických zpráv | 5966 | 1996 | 01 0173 |
Dokumentace. Bibliografické řídicí znaky | 6630 | 1996 | 01 0176 |
Informace a dokumentace - Kódovaný soubor znaků glagolské abecedy pro výměnu bibliografických informací | 6861 | 1998 | 01 0152 |
Dokumentace. Bibliografické citace. Obsah, forma a struktura | 690 | 1996 | 01 0197 |
Informace a dokumentace - Bibliografické citace - Část 2: Elektronické dokumenty nebo jejich části | 690-2 | 2000 | 01 0197 |
Dokumentace - Formální úprava disertací a podobných dokumentů | 7144 | 1997 | 01 0161 |
Dokumentace. Sborník bibliografických datových prvků. Část 1: Meziknihovní výpůjčky | 8459-1 | 1996 | 01 0175 |
Informace a dokumentace. Sborník bibliografických datových prvků. Část 2: Akviziční aplikace | 8459-2 | 1996 | 01 0175 |
Informace a dokumentace - Sborník bibliografických datových prvků - Část 3: Aplikace pro vyhledávání informací | 8459-3 | 1998 | 01 0175 |
Informace a dokumentace. Příkazy pro interaktivní vyhledávání informací | 8777 | 1996 | 01 0177 |
Informace a dokumentace - Kódované soubory znaků hebrejštiny pro výměnu bibliografických informací | 8957 | 1998 | 01 0155 |
Informace a dokumentace - Určování cenových indexů pro knihy a časopisy nakupované do knihoven | 9230 | 1998 | 01 0178 |
Dokumentace a informace - Statistika produkce a distribuce knih, novin, periodické literatury a elektronických publikací | 9707 | 1997 | 01 0175 |
Informace a dokumentace - Zásady zpracování, uspořádání a grafické úpravy rejstříků Tabulka 2 - Dosud platné původní ČSN | 999 | 1998 | 01 0192 |
Transliterácie cyriliky | 01 0185 | ||
Zkratky z oblasti vědeckých, technických a ekonomických informací, bibliografie a knihovnictví. Zkratky normalizačních organizací a označování technických norem | 01 0179 | ||
Vydavatelská úprava odborných časopisů | 01 0199 | ||
Tvorba jmenného záhlaví |
01 0168 | ||
Zkratky slov ve jmenném záhlaví dokumentu | 01 0169 | ||
Nakladatelská (vydavatelská) úprava knih a některých dalších druhů neperiodických publikací | 010166 | ||
Kódy jazyků | 1980 | 01 0182 | |
Tvorba předmětových hesel | 01 0188 | ||
Mezinárodní standardní číslování knih (ISBN) | 1989 | 01 0189 | |
Formální úprava jednorázových bibliografických soupisů | 01 0191 | ||
Dokumentace. Pokyny pro vypracování jednojazyčných tezaurů | 1996 | 01 0193 | |
Referát a anotace | 1987 | 01 0194 | |
Bibliografický záznam | 01 0195 | ||
Formální úprava rešerší | 01 0198 | ||
Mezinárodní desetinné třídění | 01 0180 |
Kateřina Čadilová